ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

Юлия ТАРАТУХИНА (Роза НЕВРОЗОВА)


ЖАРГОН «ПАДОНКОВ»
КАК СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН

Для того чтобы изучить достаточно новый феномен, возникший в сетевом и вербальном дискурсе в течение последних пяти лет, а также причины появления и формы бытования данного феномена в современном русском языке, необходимо для начала разобраться с сутью данного явления.

Согласно Википедии, «жаргон падонков» представляет собой распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т. н. эрративов), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернетовских форумах.

Разумеется, данная работа не претендует на фундаментальный труд, однако в ней делается попытка рассмотреть данное явление с лексической, грамматической и социокультурной позиций.

Предметом исследования данной работы является так называемый «албанский» язык, или жаргон «падонков» — сленг новой социальной группы, считающей себя свободной от общественных норм и правил и демонстративно выражая данный протест в сетевом дискурсе.

 

Социолингвистические аспекты бытования жаргона «падонков»

Рассматривая и делая попытку определить место жаргона «падонков» в лексичесой системе языка, на наш взгляд, нельзя сказать ничего определенного и категоричного, поскольку общественные мнения, касающиеся степени серьезности нового социокультурного феномена разделились практически на диаметрально проивоположные Есть мнение, что «падонки» — просто очередное модное течение. Это явление исчезнет само собой через пару лет так же стихийно, как и возникло. По мнению приверженцев этой точки зрения, «албанский» язык — не больше, чем сленг, и ничем более весомым никогда не станет. Единственное отличие от сленга в том, что «падонковский» сленг преимущественно электронный, потому как в реальную жизнь перекочевали и прочно укрепились только 10-20 подобных выражений. Большинство специалистов сходятся на том, что вряд ли данный сленг может вытеснить язык литературный или хоть в минимальной степени отрицательно повлиять на него. С этой точки зрения данный новояз — всего лишь альтернативный тип дискурса.

Немного более радикально настроены противники этого явления. Данная группа людей принципиально игнорируют тексты, написанные на «албанском». Если у такого пользователя есть интернет-дневник, то на заглавной его странице наверняка будет висеть уже известная фраза «Умею говорить по-русски!», придуманная и оформленная в баннер дизайнером Юрием Ткаченко из Симферополя. Они считают, что данный феномен разлагает настоящий русский язык. Развиваясь, он будет отучать тинейджеров говорить и думать по-русски и является источником и причиной интеллектуального разложения современной молодежи.

Ну и последнее мнение — язык «падонков» будет развиваться, занимая все большее место в лексической системе языка, а сами «падонки» будут образовывать все более широкий социокультурный слой. В результате развития сленг «падонков» уничтожит и изживет сам себя.

Основываясь на всем вышеперечисленном, можно смело утверждать, что при разнообразии точек зрения на данное явление, мы, в любом случае, безусловно имеем дело с лингвистическим проявлением так называемой контр-культуры.

 

Сравнение жаргона «падонков» со смежными типами дискурсов

Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского.

Общая сторона этих дискурсивных сегментов — сильное упрощение, «конвергенция» языка и, как следствие этого, этого пренебрежение грамматикой. Например, замена «you» на «U», или «four» и «for» на «4». Еще здесь можно отметить практически полное удаление вспомогательного глагола «shall» из языка и сильное упрощение грамматики в целом.

Подростковая речь характеризуется «телеграфным стилем», который укореняется благодаря появлению и широкому распространению электронного дискурса в результате использования мобильных телефонов с сервисом SMS, электронной почты, ICQ и интернет-чатов. Соответственно, в языке подростков все чаще встречаются простые конструкции, с помощью которых можно максимально быстро передать свою мысль.

Но между этим явлением и «албанским» языком есть большая разница. Несмотря на кажущуюся схожесть, это принципиально разные вещи. Язык «падонков» — это не только лексико-граматический феномен, это язык, осложненный своей социокультурной идеей. Это инструмент новой российской «Контр-культуры», который существует не для того, чтобы упростить устную речь и общение в чатах и форумах, а для того, чтобы сплотить сотни и тысячи участников данного сообщества. У «падонков» есть своя идеология, свои правила поведения в интернете и в реальном пространстве, и, кстати, они отнюдь не девочки-тинейджеры, в то время как у описанного выше явления такие параметры напрочь отсутствуют.

 

Лексико-грамматические особенности жаргона «падонков»

Считаем уместным, по итогам анализа, привести несколько классификации жаргона падонков с точки зрения лексико-грамматических особенностей. В основе первой классификации лежит разделение по способу словообразования, в основе второй — разделение слов по их назначению, в основе третьей — разделение слов на основе их лексического происхождения. Вообще образование любого слова или выражения в жаргоне «падонков» — процесс творческий, и со стороны грамматики практически никакому анализу не поддается. В этом процессе гораздо более важна функциональная сторона вопроса, так как одно из основных назначений сленга — доказать, что грамматические правила людям в общении не требуются. Еще одна из задач — облегчить написание комментариев, сокращая фразы до минимума.

 

Классификация жаргона «падонков» по способу словообразования

Данная классификация построена на группировке слов на основании грамматического происхождения слов или выражений. На ее основе гораздо легче проводить исследования грамматических правил жаргона «падонков». Всего в этой классификации нами выделено 4 группы:

 

1. Искаженные слова.

Самая большая группа слов, образованы путем искажения оригинала без изменения лексического значения. Причина образования — стремление обозначить принадлежность слова данному сленгу.

Примеры: «аффтар», «исчо», «креатифф».

 

2. Неологизмы

Слова, прототипов которых не существует в русском языке, но они очень удобны для обозначения различных понятий.

Примеры: «каментареска», «гидроколбаса».

 

3. Бранные слова (кибер-вульгаризмы)

Образованы путем искажения ненормативной лексики . Однако, не несут в себе однозначного лексического значения и являются чаще всего вводными словами и междометиями.

Примеры: «нах», «пилять», «йух».

 

4. Аббревиатуры.

Сокращенные написания часто употребляемых слов и выражения, часто используются только заглавные буквы слов.

Примеры: «Ахтунг!», «кг/ам», «ЗФБ», «гггггг», «ИМХО»

Данная классификация удобна для изучения грамматических аспектов жаргона «падонков», но в то же время она — самая условная, потому что грамматические нормы в «падонковском» сленге совершенно непостоянны и меняются вместе с автором текста. Тем не менее, некоторые закономерности можно проследить, изучая данные группы слов и выражений.

 

Классификация жаргона «падонков» по лексическо-семантическим параметрам

В основу этой классификации легло происхождение слов. Соответственно, в названиях групп отражено участие электронного пространства.

 

1. Живые выражения.

Выражения, пришедшие из Живого Журнала (livejournals.com) и ставшие нарицательными.

Примеры: «Сцуко, учи албанский!», «В Бобруйск, жывотное!», «Превед, кросавчеги».

 

2. Исконно русские слова и выражения.

Слова и выражения, пришедшие из русского языка. Самая большая группа, потому что как ни крути, а в основе «албанского» лежит все же русский язык.

Примеры: «Пацтулом», «Рисурс», «Фтему».

 

3. Русская ненормативная лексика.

Название говорит само за себя. Практически весь русский мат нашел свое отражение в языке «падонков», приняв несколько другую форму. Смягчившись.

Примеры: «нах», «пилять», «йух».

 

4. Заимствованные слова (кибер-варваризмы)

Достаточно распространенное явление, связанное во многом с использованием Живого Журнала в Интернете, либо с заимствованием иностранных слов в русском языке. В последнем случае «падонки» предпочитают говорить и писать слова, просто используя транслитерацию.

Примеры: «вмемориз», «манагер» и «Ахтунг!»

 

Классификация жаргона «падонков» по назначению слов

Данная классификация создана на основе разделения слов по специфике их использования, что отражает не только чисто лексико-грамматические черты жаргона, но и социальные черты его носителей.

 

Для написания комментариев.

Это все выражения, обозначающие очередность написания комментариев, а также любые фразы, высказывающие мнение автора комментария.

Примеры: «Первый нах», «Второй нах», «ф дисятке», «ф сотне и ниипет», «кг/ам», «аффтар убей себя», «аффтар пешы исчо», «тема сисек не раскрыта», «ниасилил патамушта многа букоф».

 

Для выражения мнения или эмоциональных состояний (часто встречаются в реальной жизни)

Такие слова позволяют коротко и быстро среагировать на любую ситуацию. Примеры: «готично», «гламурно», «церковно», «кошерно», «ах**ть, дайте две!», «Абасцака».

 

Для приветствия и прощания

Небольшая группа слов, используемая только «падонками».

Примеры: «Превед, кросавчеги!», «Превед, девицо», «Чмоки, пративный!»

 

Для унижения оппонента.

Примеры: «Ахтунг!», «Тупайя абизяна», «Тупая аффца».

 

Изучение жаргона «падонков» с помощью данной классификации показывает, что язык имеет тяготение к свертываемости и упрощению, также она отражает оригинальность мышления людей, называющих себя падонками.

Грамматика — самая слабая сторона языка «падонков», потому что основной упор делается именно на отказ от нее. Нарушаются правила спряжения глаголов, склонения существительных и так далее. Можно даже сказать, что правил вообще нет. Порядок слов в предложении порою совершенно хаотичен и, к тому же, полон бранных междометий. Действительно можно подумать, что они выступают в качестве «слов — связок».

Но все же можно выделить некоторые грамматические особенности нового сленга. Все больше и больше намечается тенденция к «свертыванию» языка. Об этом свидетельствует отсутствие пробелов во многих выражениях («дапашливывсенах**!», «хуясе», «ниибаццо»), а также все большее распространение аббривеатур (ИМХО, ЗФБ). Конечно, чаще всего эти примеры относятся к области нецензурной лексики, но это понятно, потому что подобные выражения употребляются «падонками» чаще всего. Но, даже учитывая этот факт, можно предположить, что такое «свертывание» будет распространяться все дальше.

 

Фонетические и орфоэпические особенности жаргона «падонков»

Данный сегмент языка доминирует в жаргоне «падонков», потому как весь язык строится в искажении написания слов, основанном на некоторых правилах, связанных с фонетикой русского языка. Особенности этого стиля заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма — в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных. Конечно, нельзя составить четкие правила написания слов, но все же можно выделить некоторые общие тенденции и правила, пользуясь которыми можно «переводить» слова на язык «падонков».

Приверженцы «албанского» языка заменяют безударное «о» на «а», а также безударное «е» на «и» и наоборот. Буква «ё» всегда меняется на «о» (пеши исчо, аффтар, зомечательна). Вместо «тс», «тьс» и «дс» принято писадть «цц», (пруцца, аццкий). Естественно, вместо «жи» и «шы» мы встречаем только «жы» и «шы», вместо «ча», «ща» — «чя», «щя» и «ь» между «чк» и «чн». (няничько, жывотное, шышечьки). Вместо «сч» тенденция советует писать «щ» и «ф» или «фф» вместо «в» (щастье, фтыкать). Двойные звуки букв «я», «ю», «е», «ё» записываются как отдельные буквы («йад», «прийут»). Для еще большего фонетического упрощения иногда в окончании слов между согласными звуками вставляются гласные, и также поступают в письменно варианте («многа буков»). В случаях, когда фонетическое написание является нормой, нарушение нормы может делаться в сторону, противоположную фонетической (превед, зачот).

Часто можно встретить очень странные окончания слов, произошедшие благодаря совершенно непонятной логике.

Стоит подчеркнуть еще один факт: утверждение о том, что в «албанском» языке «как слышится, так и пишется», не совсем верно. Слова меняются в соответствии с некоторыми фонетическими тенденциями, но искажаются они гораздо больше, чем могли бы, если бы были просто записаны на слух. В этом виден еще один вызов, насмешка всему обществу, над образом жизни и языком. Но, как было отмечено выше, никакой агрессии или пафоса в языке нет, он только «смягчает» русский, срезает все его острые углы. Это, кстати, тоже достигается с помощью изменений, основанных на фонетических особенностях слов.

С точки зрения орфоэпической, Как уже говорилось, слова в «албанском» языке меняются гораздо сильнее, чем просто «слышится». Как не удивительно, но произношение слов также меняется. Быстро распространившееся слово «ПРЕВЕД!» произносится именно так, как пишется, со звуком «д» в окончании. Однако невозможно проследить систему, по которой определяется, какие слова произносятся «по-русски», а какие «по-албански». Очевидно, просто есть набор выражений, которые людям, желающим говорить как настоящие «падонки», приходится просто запоминать. Ниже приведена таблица, составленная из наиболее популярных выражений «падонков» с указанием, как их следует произносить.

 

Произносится как слышится

 Произносится как пишется

«Зачот»

«йаду»

«пруцца»

«жывотное»

«креатифф»

Аффтар, убей сибя ап стену!

«Аццкий сотона»

«Бугага!»

«жизнинна»

«ниасилил, патамушта многа букоф»

«сцуко»

 

Лексические особенности языка «падонков»

Как ни удивительно, но лексика у языка самая что ни на есть русская. Конечно же, встречаются слова, заимствованные из других языков, но их количество незначительно. Причем, как уже говорилось выше, все собрание ненормативной русской лексики нашло отражение в «албанском» языке.

Во многих случаях неоправданно ставится знак равенства между языком «падонкаф» и более специфичным диалектом, породившим лексику в стиле «превед». Первые попытки возникли и развивались в среде с сильным влиянием табуированной лексики и фактически зародились как попытка несколько замаскировать инвективы при передаче/републикации текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам (как методом подстановки букв, «куй», так и сокращением — «них, нах, пох»). Второй тип («превед»), прежде всего предполагающий декоративную обработку фонетики, зародился на развлекательных сайтах (несомненно испытывающих сильное влияние «падонкафской» традиции, но тем не менее, вполне самостоятельных.

Также следует отметить сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространенных «камментов». Именно отсюда пришло большинство англоязычных выражений, записываемых на русском языке.

Ну и, конечно же, не стоит забывать об оригинальных выражениях, придуманных своеобразными «лидерами» падонков и прочно вошедших в лексикон «албанского» языка.

Делая вывод, отметим, что лексика жаргона «падонков» главным образом состоит из русской нормативной и ненормативной лексики с включениями иностранных слов, используемых в транслитерации — штампов Livejournals.com. В соответствии с описанными нормами, в язык были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.

 

Жаргон «падонков» как особый тип дискурса

Проанализировав все вышеизложенное, можно утверждать, что язык «падонков», несомненно, является новым типом дискурса, причем совершенно обособленным от русского литературного языка. Это вполне законченное образование, имеющее свои грамматические, лексические и социокультурные особенности. У этого явления есть своя социальная цель и глубокий смысл.

 

Динамика развития жаргона «падонков»

Скорости, с которой данный феномен распространился среди юных российских умов, можно поразиться. Язык «падонков» из маленького стебелька разросся в целое дерево, со своими ответвлениями и корнями. Во многом распространению «албанского» языка помог Живой Журнал — сайт, на котором каждый пользователь, зарегистрировавшись, может создать себе он-лайн дневник, в котором цензурой является только его собственное понятие о культуре письма. Если дневник не закрыт для остальных (так называемые «friends only»), любой посетитель сайта, даже не зарегистрированный, может просмотреть и почитать его содержание. При этом можно тут же ответить автору, оставив свой комментарий.

Живой Журнал — самое большое собрание дневников людей из разных частей света, очень многие общаются друг с другом, поэтому неудивительно, что по цепочке информация о новом языке распространилась так быстро. Тем более, что раньше завести страницу на этом сайте можно было только платно или по приглашению, а сейчас это может сделать любой абсолютно бесплатно.

Когда жаргон падонков с FUCK.RU перешел в содержание он-лайн дневников, а сам FUCK.RU забылся по неизвестным причинам, появилось множество последователей, таких, как PADONKI.ORG, PADONKOF.NET, FUCK.COM и другие мелкие сайты и ресурсы. Из них выжил и развился до невероятных размеров, как Вы уже знаете, UDAFF.COM. Он, действительно, стал оплотом, самым мощным ответвлением старого ресурса. Но, наряду с ним, возникло множество сообществ в Живом Журнале. Причем почти все из них ориентированы на какую-либо тему, и в рамках этой темы создают новые слова и выражения. Наиболее известными подобными сообществами стали RU_PREVED и RU_POLKKA. Главный герой первого сообщества — нарисованный «МЕДВЕД», вариаций на тему первого фотокреатива уже не счесть, и до сих пор сообщество дополняется новыми картинками. Примеры подобных креативов — в приложении №6.

Главный фетиш второго сообщества — флеш-мультик про девочку, которая вертит в руках лук-порей и напевает финскую песенку. От нее и произошло простонародное название этого сообщества «якцупцоп».

Итак, вывод: Жаргон падонков развивается и разветвляется, в большей мере благодаря пользователям Живого Журнала, которые не только поддерживают язык «падонков», но распространяют его, причем зачастую совершенно не следуя идеям Контр-Культуры

Жаргон «падонков» — новый тип дискурса, появившийся как элемент «Контр-Культуры», защищающий свободу личности и полную свободу слова. Проанализировав историю его создания и распространения, автору удалось сформировать причину его появления как нового типа дискурса, а также сформировать некоторую теоретическую базу, проклассифицировав язык, опираясь на некоторые лексико-грамматические признаки, а также выделив некоторые особенности данного жаргона.

Жаргон «падонков» лексически состоит из русских слов и варваризмов, при этом грамматически он совершенно неправильный, искаженный в сторону фонетически неправильных форм слов. От их написания иногда происходит новое произношение, но не всегда. Стилистически язык очень напоминает жаргон «кащенитов», бурно развивавшийся несколько лет назад. Это позволяет полагать, что современный жаргон «падонков» произошел именно от этого электронного языка, но приобрел совершенно другие масштабы.

Жаргон «падонков» — язык новой «Контр-Культуры», попытка перевести свободу слова из словесной формы в действие. Это не просто новый тип дискурса, это философия отдельно взятого сообщества людей, объединенных общей идеей и всемирной сетью Интернет.

На ту же тему: Я.Фельдман, «Три кита»;
О.Чернорицкая, «Об экстремальном языке в современном Интернете»

Пушкинские тексты в дискурсе англоязычного постмодернизма

Семиотика Петербурга в восприятии Ю. М. Лотмана

Словарь бизнес-сленга

«Семиотика лесби-движения»
«Гендер, семиотика и метафизика пола». «Гендер и кинесика».

СтихиПроза — Очерки — ГрафикаФото

Смотрите описание сайты знакомств для серьезных отношений тут.

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com