http://ling.ulstu.ru/sign http://ofap.ulstu.ru/lingvo/semiotika_goroda.doc www.russianalbion.narod.ru/linksNevrozova.html http://litcafe.ru/archives/330/html Ю.B.Таратухина, Н.Ю.Григорьева Ульяновский Государственный Технический Университет Словарь бизнес-сленга Заключительная часть научной работы «Бизнес-сленг как особый тип дискурса». Статья полностью можно скачать здесь. Формат Word, 75 Kb. А Авторитет (из криминального арго) — человек, пользующийся непререкаемой властью, влиянием в преступной социальной группе Админ — администратор Адски Нереальный Босс — превосходная степень Адского Босса Адский Босс — 1. менеджер высшего звена 2. олигарх 3. одобрительный отзыв о человеке Апгрейдить (англ.upgrade) — улучшить что-либо Апсайд (англ.upside) — 1. ожидание роста котировок акции; 2. позитивная сторона явления, ант. — даунсайд Аукцион «быстрые руки» — кто первым выставил заявку, тот и купил (как правило, руки в этом процессе не участвуют) Аут — 1. крайнее состояние, напр., большая степень усталости. граничащая с невменяемостью и потерей чувств (Быть в ауте). Наверное, из бокса. 2. «Ты либо ин, либо — аут») Б Бабки (из криминального арго) — деньги Баксы — американские доллары Барыга (из криминального арго) — перекупщик, спекулянт Батон (из компьютерного сленга button) — кнопка. (Топтать батоны) Безнал, по безналу — платить безналичными Белый откат — официальные комиссионные посреднику Беспредел (из криминального арго) — полная свобода, разгул Бодать, бодаться — 1. вести конкурентную борьбу; 2. вести игру на повышение Боец — трейдер Братва (из криминального арго)— обращение Брендовый — совершенно новый Букировать — (от англ. to book) — выделить время для встречи, забронировать комнату. Бумага — ценная бумага (акции, облигации и т.д.) Бундеса, бундесовый — немцы из ФРГ Бэк-офис — вспомогательные финансовые и расчетные службы, поддерживающие жизнедеятельность компании (особ. в банке). В Валя — стоимость: а)акционерная (прим: «Наемники разрушают валю!»), или б) добавленная («Ну и какую валю ты добавил?»). Вербализовать — сформулировать мысль и высказать словами («Не вербализуется») Вжикалка (из компьютерного сленга) — матричный принтер Вилка — разница между двумя ценами акции — ценой продавца и ценой покупателя Винт (из компьютерного сленга) — винчестер Витамин «В» — взятка Войти (на предприятие) — получить управление над предприятием Выгон — вывод активов на баланс своей компании Вызвонить — дозвониться (особенно на сотовый телефон в другом городе) Г Генерал Фэйлор (от англ. General failure, из компьютерного сленга) — общая ошибка Главный Попиар — начальник службы связей с общественностью Гонять воздух — пытаться сбыть некачественный или несуществующий товар Гуччи-муччи-пипл — роскошествующие дельцы на Западе. Д Даунгрейд (англ. downgrade) — замена чего-либо на более старое Даунсайд (англ. downside) — негативная сторона явления Двурушник — тот, кто внешне предан кому-либо, а тайно действует в пользу враждебной стороны Деньги — зюзи, портреты, макулатура, бачки, штуцер бачков (много денег) Деск — место жизни и работы трейдера Джоинт венчур (англ. joint venture) — 1) совместное предприятие, 2) объединенный рынок. Е Е-business — 1) вступление в случайные сексуальные связи, 2) деятельность по нахождению новых сексуальных партнеров Ебитда (от англ. EBITDA) — прибыль до вычета амортизации, уплаты процентов и налогов. Ж Животное — 1) невменяемый руководитель; 2) человек, успешно строящий карьеру. З Заапдейтить (от англ. to update) — внести изменения Заголяк — полное отсутствие чего-либо Зайцы — высокопоставленные должностные лица Замозгачить — проделать технически сложную работу, требующую интеллектуального напряжения Запоустить (от англ. — to post) — вставить комментарий Заслать — дать взятку Зафиксить, фиксануть (от англ. to fix) — 1. починить 2. зафиксировать прибыль Заэксидить (англ. to exceed) — превзойти ожидания Звезда — сотрудник компании, отличающийся нерациональным, смешным поведением. И Ин — участвовать в чем либо, напр. в сделке (прим: «Ты ин?» — калька с англ. «Are you in?»). Инет (из компьютерного сленга) — интернет Йелдить (от англ. to yeild) — иметь определенную доходность Йелдуны — лица, получающие рентный, часто несправедливый доход (см. йелдить). К Калькулятор — экономисты низшего звена, не принимающие самостоятельных управленческих решений Кéйборд (из компьютерного сленга) — клавиатура Келлиец — сотрудник Kelly Services Кинуть — обмануть Ковёр — (от англ. сover) — широта покрытия компаний аналитиками инвестиционных банков Комп (из компьютерного сленга) — компьютер Конверт, делать конверт (от англ. to convert) — конвертировать Кормиться — 1. получать зарплату (Как кормят? — Какова зарплата?) 2. получать взятки (прикормленный) Кост-центр — структурное подразделение компании, не зарабатывающее прибыли и находящееся на бюджетном финансировании у профит-центра. Косты — затраты Косты (ударение на посл. слоге ,от costs, Kosten) — затраты. «Бить косты» — провести по затратному счету Косяк — некачественные документы, неправильно сделанное действие, грозящее последствиями; кривая готовящаяся сделка Котлета — пачка денег Кривая бумага — плохо структурированная облигация Крыша (из криминального арго)— защита Ксива (из криминального арго) — документы Купить воздух, туфту, кирпич — стать жертвой обмана. Л ЛДПР — лицо, действительно принимающее решения Левый — купленный у черта на рогах, без гарантии Лось — 1) (от loss) убытки, например, словить лося — потерпеть убыток 2) менеджер среднего звена Лоханка — необеспеченная жизнь Лохматить бабушку — вводить в заблуждение коллег Лям — миллион. М Марсианин — менеджеры компании Mars Митинг (англ. meeting) — встреча М.н.с. — мало нужный сотрудник (изначально — младший научный сотрудник). Мискомьюникировать (от англ miscommunication) — запутаться в Мобила (от мобильный) — телефон, Мозгач — умный человек Мозгачить — осуществлять мыслительный процесс, мозговой штурм Мозжечокнуться — сойти с ума Мулька — фирма-однодневка, используемая для ухода от налогообложения. См. фонарь. Н Наемник — наемный менеджер Накачать, завести — завод денежных средств на баланс компании Накрутить — 1. придать ускоренный темп работе подчиненного 2. завысить цену (накрутка) Нал, налом — платить наличными Наливать — покупать бездумно, особенно, что-нибудь ненужное (ант. к сливать -продавать по бросовой цене особ. что-нибудь ненужное) Налить по биду — продать ценную бумагу на организованном рынке Нарезка — спекулятивный доход на волатильном рынке Нереальный Босс — см. Адский Босс Нерезы — от нерезидент, обычно иностранный инвестор. Окончание |