ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

Валентин НАДЕЖДИН


ПЕРЕВОДЫ С НЕМЕЦКОГО

Карл ШТИЛЕР

 

Карл ШТИЛЕР

(Karl Stieler)

 

старик маячит у ворот

 

старик маячит у ворот

дождь с гололёдом в паре

прохожий тут как раз идёт...

бумс! — растянулся парень

 

чуть полежал и говорит:

— эх гололёд зараза!

— ой верю, — в унисон старик, —

вы навернулись сразу

 

я в этом месте насчитал

уже пяток прохожих

вот и за вами наблюдал

не грохнетесь ли тоже»

 

 

 

АВТОР НЕИЗВЕСТЕН

импровизация на заданную тему

 

это было давно

                 боги как-то собрались на пленум

чтобы важный вопрос о судьбе человека решить

где им спрятать пока величайшую силу вселенной

чтоб её человек не нашёл и не начал грешить

 

вот один из богов предложил схоронить эту силу

на заоблачном пике высокой-высокой горы

но собранье

                       подумав немного

                                                      резонно решило

что её человек там найдёт и возьмёт до поры

 

вот другой из богов предложил схоронить её в море

в самой-самой глубокой-глубокой морской глубине

но собранье решило

                                     что будет от этого горе

ибо силу найдёт человек раньше срока на дне

 

перебрали немало

                                 высокого пленума члены

только всё не могли однозначного хода найти

где им спрятать пока

                                 величайшую силу вселенной

чтобы тем человека от него же в итоге спасти

 

вот мудрейший встаёт и берёт наконец-таки слово

— знаю выход надёжный и правильный выход

                                                                                  друзья

спрячем силу в самом человеке

                                                        от действия злого

этой силы —

                        тогда защищён он — ручаюсь вам я!

 

ведь в себе никогда

                            он искать эту силу не станет

вплоть до самой поры

                            когда будет для этого зрел

и уж если тогда

                            из себя эту силу достанет

то не станет её

                           применять для небожеских дел

 

так и сделали боги

                          как вместе тогда порешили

величайшая сила вселенной таится внутри

у любого из нас

                          только те лишь её заслужили

кто в себя погрузившись

                          в себе её сами нашли

 

 

 

Фридрих ВЕБЕР

(Friedrich W. Weber)

 

а зимней ночью хлеб растёт

 

а зимней ночью хлеб растёт

под снегом озимь зеленеет

но лишь когда весна придёт

зимы увидишь ты трофеи

 

и если мрачен мир и пуст

а дни грубы и тяжки очень

знай что не вечен снежный груз —

хлеб зеленеет зимней ночью

 

 

 

Карл ШТИЛЕР

(Karl Stieler)

 

бескомпромиссный свидетель

 

судья свидетеля спросил

— скажи (мы знаем — ты там был),

когда ты ханса встретил?

— в пол-третьего!

 

— а не на четверть часа позже?

или такого быть не может?

(зависит много от того)

— в пол-третьего!

 

— да так ли часики точны?

признайся — мы ведь знать должны!

— не... не точны (скривил лицо)

нет у меня вообще часов!

 

никто, признаюсь, никогда

их не дарил мне,

                             господа...

— тогда пол-третьего — с чего?...

— подумал я... пол-третьего!

 

 

 

Густав ФАЛЬКЕ

(Gustav Falke)

 

беспокойные

 

когда весной подуло с юга

и почки рвались друг за другом

они с опаской лета ждали —

туда ли сложится? сюда ли?

 

ну а когда налился колос

и солнце жгло нещадно волос

они вздыхали — что там осень

нам неожиданно подбросит?

 

когда рванули злые ветры

деревья оголив до гетров

они уже боялись зиму

ведь зимы так невыносимы

 

ну а зима не задержалась —

ввалилась утром бросив жалость

о чём теперь рабам господним

начать печалиться сегодня?

 

они сидят у печки тихо

и ждут очередного лиха

и всё переживают люди

что будет?

 

 

Фридрих РЮККЕРТ

(Friedrich Rueckert)

 

о ты душа моя и сердце

 

о ты душа моя и сердце

блаженства и страданий скерцо

мой мир в котором я горю

мой миг в котором я парю

мой гроб куда не раз, как в соты,

я складывал мои заботы

 

ты мой покой и тишина

ты небом мне самим дана

твоя любовь, что окрыляет

твои глаза, что отрезвляют

в твоих руках мужаю я

мой добрый дух

ЛЮБОВЬ МОЯ!

Из Рильке  —  Из других авторов — Русалочка Г.Х. АндерсенаСнежная королева Г.Х.АндерсенаДюймовочка

Стихи

ремонт-компов-ноутбуков-мск.рф СРОЧНЫЙ РЕМОНТ НОУТБУКОВ В Москве

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com