СТАКАНЧИК (Сокращенный вариант. Полный вариант — в Е-сборнике «ИнтерЛица-1»
Владимир Бондарев, Воланд, Олдбой (Илья Славицкий), Поха (Мария Тарасова), Хвостик Маска Лежит стаканчик одноразовый, Двенадцать лет он служит мне, И ведь не бьется же, зараза он, И жалко выбросить вовне. Супруг лежит, храпит, зараза он. А сколько слез он стоил мне!.. Давно уже он одноразовый, Но жалко выбросить вовне. Пока он спит, хоть не заразы мы, Разноображивая быт, Куплю стаканов одноразовых, А старый пусть себе лежит. Воланд А мне стишок понравился. Царапает лишнее слово «вовне», громоздкое «разноображивая», и ещё я бы заменил «не заразы мы» на «не зараза я». «Мы» здесь не должно быть, поскольку уже выяснено, что и стаканчик и супруг как раз «заразы» и есть. А в целом — забавно. Маска Спасибо, Воланд! Ваш мужской взгляд — бесценный дар из преисподней мужских странностей. «Разноображивая» — да, теперь вижу, что шутка неудачная. «Вовне»? Мне пока нравится! уместно в шутливом стихотворении. «Мы» — чуть-чуть прояснится в этом отредактированном шыдевре [гы-гы...]: Лежит стаканчик одноразовый, Двенадцать лет он служит мне, И ведь не бьется же, зараза он, И жалко выбросить вовне. Супруг лежит, храпит, зараза он. А сколько жизни стоил мне!.. Давно уже он одноразовый, Но жалко выбросить вовне. Пока он спит, хоть не заразы мы, Подружки, нам ли горевать? Куплю стаканчиков я разовых, А старый кину за кровать. Воланд Маска, ты мне симпатична! Надеюсь, что я говорю это не... А насчет «вовне» — слабина. Сейчас прощаю, конечно, по-княжески, но на будущее имей в виду. Так кто ты? Маска Кто я? Смяла вопросина кожу лица, Вопросительно кожа натужена... Ласкою Воланда, честно, контужена Морда под маскою у подлеца. ЛГ (лирический герой — ред.) — женщина. Это Вы угадали . Но игра «МАСКА» — дело рук Темного. Автор произведения «Стаканчик» может оказаться совсем неведомой зверушкой или даже мущиной! Воланд Не-не-не!!! Только не ЭТО! Уж лучше — зверушка! Маска Увы, Князь, Маска мужеского полу. Вероятно, я не актер, и поэтому, когда почуял некий (вполне естественный) «флирт» в текстах ответов — стало не по себе. О «вовне». Проблема в том, что «выбросить» стаканчик и супруга нужно в одно и то же место. Куда? Некуда. В окно, ведро и т.п. нельзя кинуть мужа, а стаканчик нельзя спустить с лестницы. А если продолжить? * * * Пакетик чаю одноразовый Я заварила сорок раз; Но только раз (ну, не зараза я) У чая чайный был окрас. * * * Да, всё на свете одноразово! Ведь одноразов этот свет! Земля и звезды, и заразы мы — Большой, но разовый пакет. Есть ли лишние катрены? Нужны ли еще? Сомнения... Воланд Оно, конечно, можно долго продолжать... Если вовремя раздать читателям те одноразовые пакетики, что выдают в самолетах... Олдбой Неверный путь Стаканчик постарел — ведь жалко выкинуть, Вдруг чай допит пока что не вполне, Храпит мужик, я без него привыкну ведь — И никакой заботы обо мне. Куплю сервиз саксонский, вместе с вазами, Набор ножей и вилок, наконец, В конце концов — не мирром он намазанный, И мне терновый не к лицу венец. …....................... Терзаема я смутными сомненьями, Что спать мешают ночью при луне — Быть может, все же я чуть-чуть беременна... Вовне. Маска Понял! Сделать из фразы поэму, конечно можно. Но в моем случае все построено на игре нескольких слов. Играть одними и теми же словами долго — умора, но буквальная. ........................................................ Окончание |