ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

Анатолий ЛЕРНЕР


Увеличьте фото!

НОМИНАЦИЯ НА БУНИНСКУЮ ПРЕМИЮ 2008
 

Дорогие друзья, рад сообщить, что роман Aнатолия Лернера «Тремпиада» номинирован на Бунинскую премию 2008.

 

А это текст номинации:

 

В Попечительский совет Бунинской премии, главного редактора журнала «Галилея» (Израиль, Назарет), Секретаря Северного отделения русскоязычной секции Союза писателей Израиля,

Марка Азова.

 

Уважаемые коллеги!

Северное отделение Союза писателей и журнал «Галилея» выдвигает роман Анатолия Лернера «Тремпиада» на соискание Бунинской премии.

 

Роман «Тремпиада» может достойно представить русскую Израильскую культуру и людей, являющихся хранителями русского языка и речи по ту сторону границы. Этот роман о людях, живущих на новой земле, влюбленных в неё, но не желающих забывать своей первой любви — страны исхода. Они страдают за неё и вместе с нею; ищут в своем сердце компромиссы и стремятся к миру, любви и постижению непреложных истин.

В романе есть страницы о днях, прожитых рядом с Моисеем Зямовичем Винокуром, неразгаданной легендой и ослепительно ярким явлением в современной литературе.

К тому же, роман удовлетворяет требованиям конкурса: это автобиографическая вещь, отрывки из которой, в качестве коротких рассказов, на протяжении нескольких лет печатались в русскоязычных журналах, литературных альманахах и газетах Соединенных Штатов Америки.

На фото — обложка е-книги Анатолия Лернера «Тремпиада».

Купить эту и другие книги автора можно здесь: e-galo.ru/index.php/lernerai

 

«После школы — институт, — пишет о себе А.Лернер, — который из меня инженера не сделал, но выпустил дипломированного поэта. Учился журналистике, работая в многотиражной газете: учился не бояться смерти, служа в военизированном газоспасательном отряде. В середине 80-х, после экологической демонстрации, был признан одним из зачинщиков и сослан на Восток. Но не на Ближний, а на Дальний восток. Правда, туда попал не сразу, потому что под руководством поэта Виктора Шамрая учился конспирации в Москве. Он познакомил с мудрыми людьми, которые научили, как затеряться в столице. Меня представили Евгению Винокурову, который вёл семинар в Литинституте. Он прочёл объёмную рукопись и согласился взять на свой курс. Но до начала занятий было больше трёх месяцев, и нужно было где-то жить и иметь средства для существования. Решение пришло спонтанно: я вернулся туда, где меня не ждали, и тут же заявил об этом с экранов телевизоров стихотворением «Романтикам революции», посвятив его другу, художнику «махровому» диссиденту, Всеволоду Мечковскому. В этом же эфире прозвучала и песня на мои стихи «Баллада о певчих птицах». После «скандального» выступления (на телевидении спешно стёрли запись) я спокойно покинул город и за один присест перелетел во Владивосток, к Мечковскому и Тане Жуковой. Здесь я влюбился в местное радио. Ночами работал сторожем, днём проходил стажировку и в течение трёх месяцев был аттестован на должность редактора Главной редакции информации. Учился работать со звучащим словом. Первым в СССР запустил в эфир запретные «Искусство оказывать влияние на людей» Дейла Карнеги и «Библию для детей» под редакцией К.И.Чуковского. Учился быть отцом, принял решение об отъезде в Израиль, и за два месяца до «августовского переворота» 1991 г., мы с сыном Любомиром приземлились в аэропорту имени Бен-Гуриона. Семь лет я не писал, а когда сел за стол, из поэта вылупился прозаик».

 

Анатолий Лернер. «Признание», е-книгаНеобходимо отметить, что талант А.Лернера раскрылся ещё в юные годы, когда Римма Казакова, ставшая его покровителем, написала:

 

« …Еще вчера молодёжь вторила обворожительным битлам и упоённо повторяла вслед за ними: «Дайте миру шанс»! Сегодня этот шанс — найти себя, осуществиться — стал реальней для многих молодых, ещё вчера не видевших в жизни перспективу.

Анатолий Лернер довольно часто приезжал ко мне, привозил свои стихи, читал их, присылал… Я видела органичность жизни в поэзии, не показушную потребность души — выражать себя так, а не иначе. Мягко — ибо он чувствует мир лирично, округло, трансформируя для себя самые грубые и резкие его предметы, ипостаси балансом врожденной пластичности — говорит молодой поэт о страшном клубке противоречий, неразрешённостей, сложностей. Всё это выливается в некую вроде бы неудачливость, о которой негромко, застенчиво, почти мимоходом сообщает сын матери. Но неудачливость эта — от старого, доперестроечного уклада, делавшего безнадёжными все попытки начинающего автора выйти напрямую на разговор со своим читателем, минуя вкусы и пристрастия, амбиции и предрассудки всезнающего редактора.

Мне нравится богатство лексики Анатолия Лернера, его хорошее, полновесное чувство слова, его смелость — не конъюнктурная, а зрелая, обдуманная, чувство благодарного долга пред теми, «кто не смог мириться с ритмом заданным»…

Особенно ценно то, что молодой поэт, живя в период ломки и перемен, отчетливо понимает, что есть вечные ценности. Желание быть в своем отношении к этим непреходящим ценностям «жестоким и упрямым однолюбом (А.Л.) — прекрасно и позволяет надеяться на то, что слово, которое ищет поэт, своё, единственное, то самое, необходимое, будет высвечено и согрето настоящим светом, настоящим теплом.

Римма Казакова,

Москва, 1987 год»

 

Но первая (и единственная!) поэтическая книга А.Лернера была издана спустя 13 лет, в Израиле. К тому времени уже были опубликованы многие его рассказы в Израиле, Канаде и США, и напечатаны две книги прозы.

«Так случилось, что творчество этого русского, безусловно, талантливого, прозаика, больше знают, в русскоязычной среде иммиграции, нежели в России», — писал Матвей Чёрный, издатель и друг.

В предисловии к их второй книге издатель писал: «Читатель, открывающий для себя мир этого талантливого прозаика, сразу же окунается в романтическую и загадочную атмосферу. Здесь реальность пересекается с мистикой, а прекрасно узнаваемые элементы быта внезапно превращаются в фантастические, порой смешные, а порой трагические, символы нашей безумной жизни… Не случайно Анатолий Лернер назвал свою вторую книгу «Инопланетянин». Именно так, словно существа с другой планеты, видят его герои этот, хорошо знакомый и никогда до конца не познаваемый, уродливый и прекрасный мир».

М.Черный, (Англия).

Надеемся, оснований для выдвижения А.Лернера на соискание Бунинской премии, вполне достаточно.

С уважением,

Марк Азов.

 

Анатолий Лернер «Тремпиада».Эзотериический роман. Word, 213 Кб. Отрывок. 2006-2008.

Загрузить!

Всего загрузок:

«Тремпиада», отрывок из романа.

«Мой папа — Будда». Отрывки из эзотерич. романа.

Рассказы:

«Пела нянечка в хоре»«Обратный путь»«Остановка в пути»«Болеро»«Амурские волны», «Симфония»

Стихи Анатолия Лернера

Смотрите головное устройство на сайте.

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com