ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

Анатолий ЛЕРНЕР


http://my.mail.ru/community/dobry_skazochnik/77CC0CD670DB8736.html

Лауреат конкурса Малая проза, «Серебряный стрелец» 2010
Финалист международного конкурса «Белая скрижаль» (малая проза)

Сопредседатель Профсоюза Добрых Сказочников,
Координатор Фестиваля «Доброта спасёт мир».

КНИГА НА АНГЛИЙСКОМ

Здравствуйте, уважаемые родственники, друзья и коллеги!

У меня радостное событие в жизни. Хочу им с вами поделиться и, так уж получилось, попросить помощи.

 

Мои книги о Кумране, ессеях и воинах Света стали выходить в свет. И не только они. Сначала в Канаде, в «книге по требованию» появилась книга «Город двух лун»

http://www.lulu.com/shop/anatoly-lerner/city-of-two-moons/paperback/product-20701532.html

 

Потом в Германии издали мой любимый роман «Тремпиада», эзотерическая притча, к тому же — автобиографический труд:

https://www.ljubljuknigi.ru/store/ru/book/%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%B0%D0%B4%D0%B0/isbn/978-3-639-78043-7

 

Затем книгу «Город двух лун» перевели на английский и издали в Великобритании. Русский вариант «Города двух лун», увы, пока запаздывает, но я уже вычитал вёрстку и внёс последние исправления. Так что на днях ожидаю, что книга, с Божьей помощью, наконец-то выйдет в Москве и Израиле.

 

Написана вторая книга. Продолжение первой, которая заканчивается на том, что ессеи, под давлением обстоятельств, срочно отправляют караван к берегам Инда по Старой дороге Аронидов... Для её издания нужны деньги, и немалые. Меня просят подумать о читательской подписке на будущие книги, возможно это и выход. Но пока я обращаюсь к вам с просьбой помочь ускорить выход второй книги. Чтобы это случилось, нужно издателям помочь продать первую книгу. Как? Прочтите её сами на языке оригинала, или хотя бы только начните читать, и если роман вас чем-то тронет, удивит или даже потрясёт — обсудите это со своими детьми...

Наши дети легко читают по-английски и свободно общаются в соцсетях со сверстниками. Согласен, их не так-то просто заставить что-то прочесть, но если вы читали роман и он «по-взрослому» не оставил вас равнодушными, расскажите о нём детям, дайте им ссылку на роман на английском языке, и попросите их обсудить его с их друзьями. Если их заинтересует тема и сюжет, они сами прочтут его и поймут, что надо делать с романом, чтобы о нём узнало как можно больше «наших» людей, читающих на английском. Роман о воинах Света, и именно их я называю «нашими» людьми, достоин того, чтобы его читали люди во всём мире. Он уже собирает награды и признание. А пока, кто может, разместите эти ссылки с комментариями где сочтёте нужным и возможным.

 

Town of Two Moons .

https://www.smashwords.com/books/view/545431

http://www.amazon.co.uk/Town-Moons-Time-Testament-Book-ebook/dp/B00Y85Y4HS

http://www.amazon.com/Town-Moons-Time-Testament-Book-ebook/dp/B00Y85Y4HS

http://www.amazon.de/Town-Moons-Time-Testament-Book-ebook/dp/B00Y85Y4HS/

 

The novel «The Town Of Two Moons» is a journey into the realms of mystical fantasy or esoteric parable. This is a story about the fortress Qumran, on the Essenes, guardians of the sacred mysteries imparted to the Israeli secret esoteric school «Damascus», and its eminent graduate Jesus.

 

Я даже и не помышляю самостоятельно привлечь к роману и его непростой теме, англоязычных читателей, ведь публика, с которой я могу полноценно общаться — это, конечно же вы, кто прочли или ещё только прочтут роман в оригинале. «Чтобы продать книгу, нужно чтобы о ней всё время болтали в Интернете». Так утверждает мой английский издатель. Почему бы и нет? Заходите на мою страничку в ФБ, поболтаем. Там выставлены прекрасные авторские фотографии мест, описанных в романе «Завет нового времени» . Многие фотографии подписаны, под некоторыми — отрывки из обеих книг романа. Есть и отрывки из английского перевода. Всегда рад вам и любой помощи!

 

Этот альбом приурочен к выходу первой книги романа в Англии.

Town of Two Moons

Глава «Гамала» из романа «Завет Нового времени»

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1459260371038833.1073741828.1457934371171433&type=1

 

Спасибо за понимание, ваш

Анатолий Лернер.

18.06.15

 

 

Начинаю выставлять вторую книгу романа «Завет Нового времени» — «На Перекрёстке Судьбы».

budclub.ru/editors/l/lerner_a_i/na_perekrestke_sudjby_1.shtml

Второй отрывок здесь: budclub.ru/l/lerner_a_i/na_perekrestke_sudjby_2.shtml .

Это продолжение истории об ессеях, охватывающая времена задолго до Первого Иерусалимского Храма и до наших дней, когда начинают сбываться все древние пророчества...

Первая книга романа — «Город двух Лун» была благосклонно встречена читателями и победила в нескольких конкурсах, завоевала премию «Серебряный стрелец», а в 2013 году была издана в Канаде и стала лауреатом Премии «Литературное наследие»…

Автор.

ТРЕМПИАДА

Роман был номинирован на Бунинскую премию 2008. Подробности.
Купить эту и другие книги автора можно здесь: e-galo.ru/index.php/lernerai

 

Меня нет. Умер я, что ли? Или сплю? Но сквозь тьму и небытие — слышу резкий, отвратительный сигнал. Так оповещает о почтовом сообщении мой мобильник. Какой еще мобильник? Что за сигнал? Кто я? И кому это понадобилось возвращать меня из легкости и беззаботности небытия?

Постепенно прихожу в себя. Дымок иного мира еще плыл перед глазами, а черная дыра уже закрылась, свернулась смерчевым потоком, заполнила пустоту пространства воронкой. Когда всё завершилось, я опять был в полном уме и здравой памяти. И знал, что сигнал этот — из моего мобильного телефона, и сообщение пришло от друга. Вот только друг — пребывал где-то там, в далекой своей, нереальной Англии.

Как сказал он, так и случилось. И теперь друг блуждал среди руин собственных иллюзий, изображая из себя англичанина. Искателя. Изгнанника. Беженца...

Не знаю как ему, но с тех пор как он оказался вдали от земли обетованной, где снискал себе доброе имя, мне не хватало его.

Можно было рассуждать. Например, о том, что твердо устоявшееся в сознании словосочетание «ТУМАННЫЙАЛЬБИОН», не только скрывает в себе нечто мистическое, но и обладает еще одним мудрым смыслом. ТУМАННЫЙ АЛЬБИОН — это почти нигде... и совсем ничто... Для моего сознания его не существовало...

«Никогда я не был на Босфоре».

Вот и я никогда и нигде не был. Так что мысли о чопорной Англии были вне моей досягаемости. Эта самая Англия была столь далека от меня, сколь близка та самая Черная дыра, чей дымок растаял вместе с моим, уже выветрившимся из памяти, сном. Немногим дольше задержалось ощущение, что где-то во Вселенной есть близкий тебе человек, который сумел оторваться от земли обетованной; сумел нарушить законы притяжения, и теперь парит, согласно иным законам существования, оттягиваясь где-то без тебя по полной своей программе...

И, судя по сообщению, ему, в свободном от привязок полёте, всё еще помнится обо мне.

Тяжело вздохнув, я нажал на кнопку мобильника. Экран засветился изумрудным огнём. Друг прислал новый адрес и настойчивое приглашение в Англию.

Что ответить ему? Как сказать то, что не успел, когда друг был еще рядом? Ответа не было. Да его и не могло быть. На встречу с истиной приходит молчание. И хотя я знал, что друг еще не отошел от своего мобильника, я все же победил искушение позвонить.

Что? Что не позволило мне нарушить наше с ним молчание? Молчание, помноженное на обе стороны короткого, как телеграмма, сообщения?

Я сонно выкурил сигарету и побрел в спальню. Хотелось сразу взлететь с матраца. Куда? Туда, куда устремляются ночами в сопровождении стартового храпа и газов собственного тела, непостижимые нами души. Уж они-то запросто достигают той самой воронки, что сливает в Чёрную дыру остатки нашего сознания.

Отключив мобильник, я снова улегся на стартовую площадку сексодрома. Жена давно носилась из сновидения в сновидение, и я пожелал нам только одного — не столкнуться в полёте.

Мне снился Млечный путь, а вернее — дорога. По эту сторону стоял я, а по другую — мой друг. Дорога была живая. Она состояла из просветленных лиц друзей и знакомых. Из обличий недругов и врагов. Из просоленных образов, размазанных по лицу брызг, в которых отражались глаза. Глаза всех, кого оставил в этом мире я... Глаза тех, кто оставили меня...

Брызгами электросварки разлетались они по пути шва нескончаемой трубы, именуемой Млечной дорогой. И сыпался шлак, и гасли искры, и коробило металл.

Млечные брызги растекались в разные стороны шариками ртути. А потом собирались в тяжелый, неровно дышащий шар, чтобы снова взорваться и рассеяться. То ли семенем, то ли прахом, развеянными в лучах Солнца... То ли звёздами и народом, избранным этими звездами на собственное испытание под ними.

И мы, разрозненные, брошенные в этот мир брызги, теперь снова устремлялись к всепоглощающей силе, призванной объединить капли, павшие на эти берега молока и меда, с самим Млечным путем. И только потому вольны утратить себя. Испепелить свое я. Не быть собой. И значит — непостижимо как, стать самим народом единого переживания, имя которому — ЛЮБОВЬ.

Снились ступеньки эскалатора, пробегающие через дорогу, за которой стоял у причала красавец-парусник. Но дорожки эскалаторов пересекались во всех мыслимых и немыслимых направлениях, на самых разных уровнях и скоростях. И стоило отвлечься, как тебя поглощали несчастья, уводящие от вожделенной пристани, от красавца-парусника.

И кто-то рассудительный, зализывающий раны, говорил о невозможности перейти эту дорогу, а мудрый, но бесшабашный, весело толкал на этот путь...

— Это безумие! — бунтовал прагматичный ум. — Посмотри правде в лицо.

И тогда всплывала никому неинтересная, пересидевшая в девках баба — злобная мстительная правда. Она честно рассказывала неприятные вещи и от этого испытывала моральное удовлетворение, которое заменяло ей неприличный оргазм.

— Кончила? — перебил я ее старания.

— Нет еще, — честно отвечала смущенная правда, глядя исподлобья и продолжая мастурбировать.

— Ты так никогда не кончишь, — сочувственно произнес я. — И знаешь почему?

— Советчиков потому что много вокруг, — злобно прохрипела правда.

— И это правда, — согласился я. — Но главная причина в ином. Ты отвлекаешься... на правду.

И тогда глаза ее погасли, и правда вспыхнула, как оскорбленная школьница, о которой впервые при всех сказали правду. Зарыдав, правда выбежала из моего сна. И правильно сделала. Каким-то образом я оказался в кабинке крошечного лифта, в саркофаге каменной капсулы базальтового разлома, заполненного талыми водами Хермона.

Благодаря лифту мои сновидения перенеслись к хрустальной чистоте озер, точно истиной наполнявшихся, водой ручья Завитан.

Сон высветил для меня лучшие переживания. Они имели конкретный адрес, и я прибыл по этому адресу.

Странно, именно бархатные воды волшебных озер, теперь разделяли нас с другом. Он по прежнему оставался на том далеком берегу все еще туманного для меня Альбиона, а мой сон вынуждал к остановке.

Возражать не имело смысла. Ведь это не жизнь, где на каждом шагу приходится стоять на своем. Отождествляя себя со сном, приходится жить по его законам, в согласии с которыми развивается сюжет.

Но во сне мне является откровение, что, оказывается, я и не подозревал о том, что и после пробуждения, живу беспросыпно чужой, нездешней жизнью, всё больше похожей на сон.

И вот этот бред я почему-то называл существованием?..

Но не пример ли это волшебства, с большими оговорками допускаемый спящим разумом? Не мы ли это с моим другом — те две ничтожные брызги, что снова и снова выплескиваемся на разные берега? И пусть мы сохнем, пусть страдаем от одиночества и пребываем в меньшинстве, но мы не должны никогда забывать, что мы — не просто капли, а часть океана. И едва мы не следуем за собственной личностью, как забываем о себе. И только тогда становимся единым океаном любви...

А потом появились мысли. Они сообщили, что все поняли, но не согласны. Так наметилось размежевание.

Мысли принадлежали кому-то, кто выплеснулся с новой волной, перестав быть огромным, непостижимым и величественным.

— Одинокие капли, чтобы не сгинуть, не засохнуть, обязаны мыслить. Так, неосознанно, выходя из воды, появляется человек, отдаляя от себя океан.

Я вздыхаю во сне по Млечному океану, думая о том, что человек, вовсе не звучит гордо, что он там, где его мысли. А мысли уже разрушают целостность, создавая из ничего никому не нужную личность...

«Мы разбросаны», — думаю я, и меня швыряет все дальше от океана, в котором плавает в свободном полете лишенный личности друг.

— Мы разбросаны и несобранны. Мы аморфны и потому перетекаем из состояния в состояние, из одной реальности в другую, из сна в сон, из жизни в смерть. Даже перед лицом смерти мы редко просыпаемся. Ну, разве когда несущаяся по серпантину машина выходит из повиновения и мы теряем управление. И собою и машиной.

И новая ступенька эскалатора подхватывает меня и несет на невиданной скорости. Это иная скорость, отличная от той, которой почти всегда хватает, чтобы проснуться и остановить мгновение перед тем, как разбиться насмерть.

Это скорость самой смерти, из которой состоят наши сны. Те самые видения, что наслаиваются фрагмент за фрагментом в оскорбленную невниманием правду...

...Пробуждение оказалось тяжелым. Я ощущал себя каплей, оторвавшейся от непостижимого. И я не знал пути туда, где мне было легко и бесшабашно. Над головой протекал тот самый Млечный Большак, а под ногами змеилась пыльная, каменистая дорога, пробитая среди скал Голанского плато.

«Кто-то снова должен пройти ее, — думаю я, выдвигаясь в путь, — но кто? Кто осилит ту дорогу, если ни здесь, ни там меня нет?»...

Так началась моя тремпиада.

..............................................................

 

Анатолий Лернер «Тремпиада».Эзотерический роман. Word, 213 Кб.

Загрузить!

Всего загрузок:

Об авторе и номинации на Бунинскую премию 2008.

«Мой папа — Будда». Отрывки из эзотерич. романа.

Рассказы:
«Пела нянечка в хоре»«Обратный путь»«Остановка в пути»«Болеро»«Амурские волны», «Симфония»

Стихи Анатолия Лернера

Пути развития и модернизации металлообрабатывающей промышленности - prom-f1.ru

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com