Попрошайка
Помотавшись по заводам,
Поструив на стройках пот,
Паренёк познал заботу,
Но ему всё отчего-то
Жить хотелось без забот.
Он задумался надолго —
Жить так дальше нету сил! —
И без такта и без толка
У прохожего с котомкой
Помощь тихо попросил.
«Помощь?! Что ж! Отказа нету!
Сам не раз бывал в тоске!»
Парень ждал слова совета,
Но тяжёлую монету
Ощутил в своей руке.
Пригляделся — нету пота. —
Век живи и век учись! —
Руку выставить всего-то!
Он избрал себе работу —
Попрошайничать всю жизнь.
Тех не любят, кто дерётся,
Тех, которые крадут. —
С жалостью трудней бороться,
Но издержки производства
Обнаружились и тут:
Иногда, по злобе, могут
Взять и вытолкать взашей,
Наступить толпой на ногу,
И ещё в жилище много
Мух, клопов, мышей и вшей.
Но деньга в карманы каплет —
Соблазнительно и впредь
Плакать, лбом упёршись в паперть,
Дух нуждой, мол, в теле заперт,
И, рыдая, умереть.
Так однажды и случилось:
Бренный мир покинул дед,
От труда берёгший силы,
И на всё про всё хватило
Им накопленных монет.
Вновь луна на небе мглистом,
Гордо минули века.
Птички свищут голосисто.
Из могилы обелиском
Всё торчит его рука.
Слон и шавка
Чтоб славу быстро заслужить
В среде себе подобных,
Насочиняла шавка лжи
Добротно и подробно,
И этот муторный кисель,
Полемикой назвавши,
Лить принялась на прочих всех
С водонапорной башни.
Особо целила в слона,
Поскольку ведала она
Из дедовских преданий,
Что эти самые слоны
Бывают кротки и смирны,
Когда их кроют бранью.
Была, мол, моська в старину,
Уж поддала она слону,
Затюкала беднягу!
И, будто, главный из людей
Не то Иван, не то Андрей,
Про это создал сагу.
Себе чтоб имя сотворить
Борца с заразой подлой,
Решила шавка повторить
Старинный моськин подвиг.
Из недр полемики осётр,
За ним глухарь, потом осёл —
Все робко просят слова,
Но этот слон себя повёл
Совсем не по Крылову.
(Какой-то нынче слон не тот,
Он молча мимо не пройдёт,
А стоит шавке тявкнуть,
Он даст по шапке шавке).
Она его увещевать
Стремглав взялась сурово:
«Мне, может, делать нечего!
Ну, что же в том такого?
Набрался зря дурных манер!
Ты, слон, не огрызайся.
Ты, вон, возьми себе в пример
Лягушку или зайца».
Но слон примеров брать не стал,
Указанных сей сучкой,
Он с башни дамочку достал
И водрузил на пьедестал
Из муторновой кучи.
Всем, кто движеньями слона
Случайно был напуган,
Я поясню: всегда сполна,
Будь ты хоть моська кружевна,
Хоть шавка, сползшая с рожна,
Получишь по заслугам.
Дон Кардозо
Не заладилась жизнь у сановника Дона Кардозо:
Не желает считаться ни с саном, ни с гордостью Дона.
Он же к ней обращает всё более грозные позы,
И стращает её привлеченьем к суду по закону.
Поелику же Дон — существо благородного склада,
Чтоб одуматься, жизни даёт он немалое время.
И, пока она думает, он ходит там, где не надо,
И не с теми он дружит, и в споры вступает не с теми.
Ожиданьем томим, смотрит пасмурно этот Кардозо.
Соответственно думам трепещет Кардозово сердце.
И он нервно трясёт куст мимозы, а может быть, розы.
Буду мимо идти — постараюсь сильней присмотреться.
Ну, а мне, если честно, нет дела до Дона Кардозо.
Просто нравятся мне русской речи упругие звуки.
Вот сановника я зарифмую хотя бы с колхозом.
А для звуков найдутся загадки и тайны науки.
Как приятно анапеста мне пятистопное дленье.
Манят всплески созвучий, рассыпанных щедро по строфам.
Я добавлю здесь слог. И вот так зарифмуется блеянье.
И найдётся в стихе место также для чая и кофе.
До чего же влечёт незатейливых слов говоренье!
Оживают слова — лишь поставь их на нужное место.
Хоть глагольная просится рифма, я вставлю здесь: «Тренер
Обучал мастерству фехтованья свою же невесту».
А несчастный Кардозо всё что-то бурчит по-испански.
Недоволен, понятное дело, подобным раскладом.
Отделяются звуки от смыслов и кружатся в танце.
Возбуждённые ими, от глаз отделяются взгляды.
И возносят над скукой нас речи пьянящие вихри.
Заполняют раздумья тоски запредельные дозы.
И вот так постепенно слагаются странные вирши
Про нескладную жизнь благородного Дона Кардозо.
Ты прости меня, Дон, за игру твоим именем звучным.
Я надеюсь, простят меня также и тренер с невестой.
Мне за много веков наконец-то представился случай
Превратить свою боль вот в такое подобие песни.