ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

Антон СТОЛЕТ


КРИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ И ОТЗЫВЫ

Отзыв на рассказ Евгения Москвина «Лишние мысли»

Хочу обратить внимание членов клуба на новый рассказ Евгения Москвина «Лишние мысли». В отличие от его более ранних работ, в этом рассказе приятно поражает его цельность и завершенность. Читателю уже не требуется напрягаться, чтобы найти связь между отдельными фрагментами, так как в «Лишних мыслях» Евгению удалось реализовать классический принцип малых литературных форм: один рассказ — одна тема; если есть потребность полифонии — пишите повести и романы. Кроме этого, огромный плюс рассказа — это прекрасно выдержанный баланс между жанрами сатиры и абсурда. Без всяких сомнений, рассказ можно внести в реестр как сатирического абсурда, так и абсурдной сатиры. И здесь, наконец-то, Евгений слил воедино свою любовь к Кафке и почитание творчества Чехова, а тем самым нашел свое литературное кредо, целенаправленно реализуя которое, он, я уверен в этом, станет широко известен, а лет через 10-15 получит русского «Букера». Так что приглашаю всех заглянуть на страничку Евгения и согласиться, либо высказать и обосновать противоположное мнение.

Несколько слов о новых рассказах Евгения Москвина

Хочу обратить внимание интерлитовцев на новые рассказы Евгения Москвина. Ощущается значительный прогресс автора в плане художественности. Стилистические ошибки хотя и имеются, но уже не бросаются в глаза. Ну вот одна, забавная, из рассказа «Отец Николай»: «...продолжал поглаживать руками свой воротник...»

1. Почему «свой»? А что, был еще какой-то «чужой»? Или ряса была казенная, а воротник куплен на кровно заработанные? Ну, и надеюсь, что это была не какая-то «законспирированная» часть тела.

2. «Руками»? Думаю, что ногами он бы до него не дотянулся!

3. Ну, а так как десятью строчками выше он «поправлял воротничок на рясе», а не поглаживал его, то («задеепричастив» для складности) лучше было бы сказать так: «...продолжая поправлять воротничок...»

Кстати, этот второй рассказ-фельетон написан классически в тональности А.П.Чехова. Хороший пример того, что талантливо преподнесенный плагиат — это вовсе и не плохо, а даже и хорошо. А почему бы и не поучиться у мэтра. Не исключаю, что автор и задумывал рассказ, как пародию.

Рецензия на рассказ Илоны Кошкиной «Называй меня Лоретта»

В силу внешних обстоятельств последний год мне пришлось много заниматься «поиском» в Интернете. В каком-то смысле, я даже стал «специалистом» в этой отрасли паутинной жизни. Поэтому могу поручиться (естественно, проверил), что рассказ Илоны Кошкиной «Называй меня Лоретта» на нашем сайте — это первая публикация писательницы в сети. И это не удивительно, ведь автору 15 лет, точнее 15 с половиной. Но Моцарт, он и в четыре года — Моцарт! И тут, как ни крути, а лучше сразу признать, яркий талант. Что-то типа ALEXANDRA NECHITA, которая в свои 19 лет сегодня, пожалуй, лучшая художница начавшегося века.

Но вернусь к рассказу Илоны. Это, несомненно, литературный «кич». А на кухне у хорошей хозяйки все должно блестеть. И здесь именно так. Стиль, язык, сюжет, фабула — все «на уровне». Играет музыка, поет Тори Амос, а это вовсе не Бритни Спирс, — музыка для эстетов.

Есть стилистические несоответствия, но очень красивые. Полагаю, можно и не править, а оставить как есть. Примеры:

1. «Она стояла на коленях, упершись ботинками в мокрый бетон...» — это физически невозможно. Встаньте, Илона, на колени и попробуйте упереться ботинками. У меня не получилось.

2. «целуешь дуло, засовываешь его в рот по самое горло...» — горло есть у Лоретты, у пистолета или у ствола горла нет. Видимо вы имели в виду «по самую рукоятку»? Кстати, дуло — это отверстие. Один поэт написал: «Воронку с дулом автомата/ Нашли под Киевом солдаты...» Нашли дырку от бублика. Круто!

3. «Заимев деньги, она купила себе неприкосновенность и мотоцикл...» — все-таки «обзаведясь деньгами» и «купила себе недвижимость», хотя, конечно, «неприкосновенность» — красивее!

4. «... известного и чрезмерно богатого писателя...» — думаю, что «очень богатого».

5. «... еле касаясь кончиками губ его мочек» — у каждого уха по одной мочке, сразу обеих касаться не получится. Видимо, «...касаясь кончиками губ его уха».

6. «Он отмахнул ее рукой...» — пожалуй, правильнее: «Он отмахнулся от нее...»

7. «...искала пути к сердцу писателя...» — скорее, «путь», а лучше: «искала ключ к сердцу писателя».

8. Последняя строчка: «Нет, не дарит», — это какая-то опечатка?! Видимо, ее надо просто удалить.

А вот примеры красивой «кичевой» стилистики:

1. «Позже ей стали посвящать убийства и дарить ворованные автомобили».

2. «Она дымилась табаком в трубке, она вертелась пластинкой в проигрывателе, она провисала галстуком, мялась рубашкой, она высыпалась кокаином на зеркальные столы».

3. «Курила толстые мужские сигары и пела по утрам в открытое окно».

4. «...окончательно растеряла все свои легендарные маски».

Так что поздравляю Илону с успешным дебютом и буду ждать появления ее новых работ в «Интерлите».

Рассказы — Критические заметки — Эссе

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com