ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

Татьяна АЛЕKS (НОВАК)


Об авторе. Новые стихи

КРИТИЧЕСКИЕ РАЗБОРЫ

ИЛЬЯ СЛАВИЦКИЙ (OLDBOY). «ГОРОД-ЯД»

 

 

Илья СЛАВИЦКИЙ (Oldboy)

Город-яд

 

Василию Тюренкову

 

Этот город — как яд, и как антидот,

как игла, что осталась под раненой кожей

навсегда.

И нарыв рассосаться не может.

Как не может согреться у Стрелки вода,

и не может схватиться по-зимнему лед,

и потоп — не потоп, но событие тоже.

 

Этот город дрожащих ночных фонарей,

город старых дворцов в свете лазерных шоу,

искривленных, протянутых к небу ветвей,

улиц, взявших фамилии девичьи снова,

но оставшихся теми же, что и вчера —

не меняется возраст от смены названий,

не меняются трещины в гулких дворах,

не меняются рельсов полоски трамвайных.

 

Этот город не так-то легко отменить.

Даже если его поместить в богадельню,

даже если стеклом и пластмассой гранит

заслонить — он останется. Может быть — тенью.

Может в памяти разногорбатых мостов,

в непрерывной борьбе между влагой и камнем.

в разговоре случайном. Да мало ли что

сохраняет ушедшего города тайны!

 

Этот город — как яд. Как дыханье. Как сон.

Он не ждет ничего — ни любви, ни признанья.

Сам собой полонен, сам любуется он,

среди Невских трясин заблудившийся странник,

кружевною решеткой своих берегов,

криком чаек вослед кораблям у причала.

 

...Я покинул его. Что ему до того.

Недописанной строчке, прочтенной случайно...

 

01/03/08

 

 

Стихотворение, в котором, безусловно, есть удачные находки, но и недочётов немало.

 

Сразу обращает на себя внимание посвящение (обращение? подражание? ответ?): «Василию Тюренкову».

Кто этот человек? Логично было бы разместить здесь цитату, либо ссылку на работы (сайт) Тюренкова, хотя бы минимум информации, чтобы сориентировать читателя.

Поскольку никаких уточнений нет, считаю возможным предположить: либо текст в такой степени самодостаточен, что адресация понятна без пояснения, либо Тюренков настолько известен, что не догадаться, что к чему — нельзя.

 

Проверяю первую версию — увы. Вторую решаю пока не исследовать: в конце концов для меня, как читателя, прежде всего интересно само стихотворение, о чём и как оно написано. Насчёт «кому» — может быть, это личное, как знать. Тем не менее, произведение опубликовано в открытом доступе, следовательно, к категории «чужих писем» его не отнесёшь, читать и рассматривать можно. Что я и позволю себе сделать.

 

Первая строка настраивает читателя на ритм...

Нет, не настраивает. В ней 11 слогов, а все остальные строки выдержаны в размере 12-13. Как «художественный приём» не работает: из ритма выбивается, но акцента этим никакого не создаёт.

 

«как игла, что осталась под раненой кожей»

 

Приведённая строка небезупречна фонетически. В ней имеются сдвиги, т.е. буквы или слоги соседствующих слов образуют при чтении (декламации) новые слова, которые вряд ли были задуманы автором изначально. В итоге происходит лексическая деформация фразы.

 

Поясняю.

 

КАКИгла

ПОДРАНЕНОЙ

 

Следующая строка.

 

«И нарыв рассосаться не может».

 

То же самое, при декламации строка прозвучит так:

 

И нарыв ВРАЗ сосаться не может.

 

Ещё сдвиги в первой строфе:

 

КАКАнтидот

КАКНЕМожет

 

Обратим внимание на стилистику первой строфы.

Метафоры могут быть удачными, либо нет. «Яд» и «антидот» — сравнения, по отношению к городу, конечно, нетривиальные. Несколько обедняет их, правда, предшествующее им «как», тем не менее звучит неплохо.

Нарыв, говоря точнее, может вскрыться, созреть. Рассосаться — скорее, синяк, опухоль и т.п. Но это уже мелкая деталь, ею, наверное, можно (однако с учётом сдвига вряд ли стоит) пренебречь.

 

Игла, навсегда оставшаяся под кожей, образ не банальный, но и не убедительный. Заноза бы — куда ни шло. Если имелась в виду привязанность сродни наркотической, всё равно строка «не дотянута» до образа. Слово «раненой» тоже не очень удачно подобрано. Игла прокалывает кожу, последствия раной назвать трудно. Тут скорее душа ранена, вот это бы как-то показать, найти выразительные средства.

 

Перечисление, предваряемое повторением союза «как»: как яд, как антидот, как игла. Игла в этом ряду плохо сочетается с антидотом. Четвёртое «как» этой строфы функции предыдущих не имеет, но для нескольких строк КАК, пожалуй, многовато.

 

«Как не может согреться у Стрелки вода,

и не может схватиться по-зимнему лед»

 

Здесь сомнительно противопоставление в перечислении. Мысль смутно проглядывает, возможно, автор хотел сказать о том, что вода не может НИ стать тёплой, НИ замёрзнуть. В любом случае строку стоит доработать. Дать ей заиграть.

 

Последний стих (строка) в первой строфе непонятен категорически.

 

«и потоп — не потоп, но событие тоже».

 

Откуда — потоп? Ищу по всему тексту привязку, хотя в качественной работе она предполагается «здесь и сразу». Смысловых зацепок для «потопа» — нет.

Даже если абстрагироваться, вырвать строку из контекста, в котором она органично не воспринимается, всё равно удачной её не назовёшь. Начинается со вселенских масштабов: «потоп», и тут же съезжает до снисходительного «событие» с приставлением к нему ради рифмы (не очень сильной, кстати) наречия «тоже». Мягко говоря, в строке никакой смысловой нагрузки. Если без экивоков, скорее, набор слов.

Есть ещё один сдвиг: но событие — появляется «нос», а так как при декламации речь плавно пойдёт дальше, возникает нечто вроде забавного неологизма: нособытие.

 

Схема рифмовки здесь применена очень интересная.

 

АВСВСАВ

 

Строго говоря, третья и четвёртая строки — одно целое, разделённое ради того, чтобы визуально выделить начальную рифму в третьей строке (навсегда) и конечную — в четвёртой (вода). Итого в строфе по сути шесть строк.

Этот приём был бы оправдан, если бы сохранился на протяжении всего стихотворения, или использован ещё хотя бы раз, например, в финале. К сожалению, строфа «зависла» в одиночестве, а жаль.

 

Далее текст отформатирован парами строф, содержащих по четыре строки. Это понятно, пары связаны в смысловом отношении.

 

«Этот город дрожащих ночных фонарей,

город старых дворцов в свете лазерных шоу,

искривленных, протянутых к небу ветвей,

улиц, взявших фамилии девичьи снова,

но оставшихся теми же, что и вчера —

не меняется возраст от смены названий,

не меняются трещины в гулких дворах,

не меняются рельсов полоски трамвайных».

 

В этих двух строфах есть свои плюсы и минусы. Очень интересна строка:

 

«город старых дворцов в свете лазерных шоу»

 

Она зримо рисует картину одним мазком «словесной кисти».

 

Ещё великолепная находка, одна из примет нашего времени:

 

«улиц взявших фамилии девичьи снова»

 

Обратите внимание на перегруз определениями, причём наличие одинаковых словоформ утяжеляет текст ещё и тем, что у многих из них одинаковые или близкие по звучанию окончания (-их, -ых).

 

«Этот город дрожащИХ ночнЫХ фонарей,

город старЫХ дворцов в свете лазернЫХ шоу,

искривленнЫХ, протянутЫХ к небу ветвей,

улиц взявшИХ фамилии девичьи снова,

но оставшихся теми же, что и вчера —

не меняется возраст от смены названий,

не меняются трещины в гулкИХ дворах,

не меняются рельсов полоски трамвайнЫХ».

 

Строка с аллитерацией «г-р-д»:

 

«Этот город дрожащих ночных фонарей»

 

На первый взгляд, неплохо. А если вслушаться: ГОРОДДРО... Фонетика больше подошла бы грохоту трамваев, чем дрожи ночных фонарей.

 

«город старых дворцов в свете лазерных шоу»

 

Здесь аллитерация «р-д» уместна, акцентирует диссонанс между старым и новым, придаёт некоторый надрыв звучанию.

................................................................................

Окончание

Смотрите информацию vps server switzerland у нас.

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com