ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Дом Берлиных — литературно-музыкальный салон

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

OZ.by — не только книжный магазин

Евгений КОРЮКИН


Кем вы были, мастер Шекспир,
или
Кого восхваляют в Первом фолио?

 1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11

...................................................

Прокомментируем отдельные строки и слова в стихотворении.

 

Не поместил бы я / Со Спенсером и Чосером тебя, / С Бомонтом... — Шекспир похоронен не в Вестминстерском аббатстве, где обычно захоранивались выдающиеся англичане (напр., Чосер, Спенсер, Бомонт), а согласно стратфордианской позиции в Стратфорд-на-Эйвоне.

Памятник свой сотворил / Ты без надгробья среди их могил — Джонсон пишет, что нет необходимости обязательно хоронить Шекспира рядом с Чосером, Спенсером и Бомонтом, чтобы подчеркнуть его величие; величие Шекспира и без того неоспоримо. Говоря словами Пушкина, Шекспир «памятник себе воздвиг нерукотворный».

Бомонт, Френсис (Fransis Beaumont, 1584 — 1616) — английский драматург; происходил из высокопоставленной и культурной семьи, получил образование в Оксфорде. Один, а также в содружестве с Джоном Флетчером (1579-1625) писал пьесы, пользовавшиеся большой популярностью. Умер в один год с Шекспиром.

Кид, Томас — (Thomas Kid, 1558 — 1595?) — английский писатель, драматург.

Лили, Джон — (John Lily, 1553 — 1606) — английский поэт и романист.

Эсхил, Софокл, Эврипид — древнегреческие драматурги.

Паккувий, Акций — Марк Паккувий (220? — 130 гг. до н.э.) и Луций Акций (170 — 94 гг. до н.э.) — римские поэты и драматурги.

Меркурий — римский бог торговли, прибыли и обмана, обычно изображался с кошельком; был вестником богов, а также покровителем глашатаев. Позже образ Меркурия усложняется, и он становится покровителем искусств и ремесел. Меркурий отождествлялся с древнегреческим Гермесом.

Тот факт, что Джонсон упоминает Меркурия после Аполлона — покровителя искусств и «предводителя» Муз, — говоря, что Шекспир «как Меркурий нас очаровал», он, вероятно, имеет в виду Меркурия как глашатая, т.е. носителя «не основной его функции», хотя в пьесе Джонсона «Вольпоне, или Лис» один из героев также говорит: «Язык вам, видно, вдохновил Меркурий...» Сам же Шекспир, используя Меркурия в ипостаси обманщика, в пьесе «Двенадцатая ночь, или что угодно» говорит устами шута: «Да ниспошлет тебе Меркурий умение складно врать в награду за твое доброе слово о шутах!»

Аристофан — древнегреческий драматург, автор многочисленных комедий.

Теренций, Плавт — Публий Теренций Афер (190-159 гг. до н.э.) и Тит Макций Плавт (254 — 184 гг. до н.э.) — римские комедиографы.

Элиза — английская королева Елизавета I (1533 — 1603).

Джеймс — английский король Иаков I (1566 — 1625), занял престол в 1603 г. после смерти Елизаветы I.

Дивный лебедь Эйвона — рек с названием Эйвон в Англии шесть. «Свои» для своих гипотез находят И. Гилилов — для графа Рэтленда; В. Новомирова — для графини Мэри Пембрук («один из “ручьев”, протекающих вблизи Уилтон-хауза, родового поместья графов Пембрук, называется Эйвон»); о. Козминиус и о. Мелехций — тот же «ручей» для Филипа Сидни.

Твои прилеты к Темзы берегам — тот факт, что сами Елизавета I и Яков I ждали прилетов Лебедя-Шекспира к берегам Темзы из Стратфорда может говорить о «нестратфордианском», знатном, происхождении Шекспира.

Пусть твой взгляд / На сцены будет устремлен закат — цитата из книги И. Гилилова: «В 30-х годах XVII века не стало Джонсона, Донна, Дрейтона, Пембрука, многих других представителей шекспировского поколения, лично знавших Потрясающего Копьем. Еще раньше умерли Саутгемптон, Бэкингем, графиня Бедфорд, король Иаков. В стране назревали грозные события. В 1640 году был созван Долгий парламент, и вскоре началась его война с королем, закончившаяся победой пуритан, запретивших театральные представления; музы прозябали».

 

* * *

Стихотворение Хью Холланда помещено последним среди хвалебных стихотворений Шекспиру в Первом фолио и оригинально тем, что является сонетом. Причем это не английский, или «шекспировский», сонет, (который почти окончательно утвердился в такой форме в XVII веке). Этот сонет написан в итальянском, «петрарковском», стиле, который мог, как и этот, иметь такую структуру: ABBA ABBA CDCD EE, хотя последние шесть строк, представляющие собой секстет, могли рифмоваться по-другому. «Шекспировский» сонет приобрел свой вид еще до Шекспира благодаря поэту Генри Говарду, графу Серрею (15171547) и имел упрощенную по сравнению с итальянским структуру: ABAB CDCD EFEF GG. Почти все 154 сонета Шекспира написаны таким образом. Кроме того, что это стихотворение отличается формой от трех предыдущих, названия которых начинаются одинаково: «Памяти...», оно имеет более «оптимистичное» название «На стихи и жизнь знаменитого сценического поэта МАСТЕРА УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА».

 

Hugh Holland

 

Upon The Lines and Life Of The Famous Scenic Poet

MASTER WILLIAM SHAKESPEARE

 

THOSE hands which you so clapp’d, go now and wring,

You Britons brave; for done are Shakespeare’s days;

His days are done that made the dainty plays,

Which made the Globe of heaven and earth to ring:

 

Dried is that vein, dried is the Thespian spring,

Turn’d all to tears, and Phoebus clouds his rays:

That corpse, that coffin, now bestick those bays,

Which crown’d him poet first, then poets’ king.

 

If tragedies might any prologue have,

All those he made would scarce make one to this;

Where Fame, now that he gone is to the grave —

 

Death’s public tiring-house — the Nuntius is:

For, though his line of life went soon about,

The life yet of his lines shall never out.

 

Хью Холланд

На стихи и жизнь знаменитого сценического поэта

МАСТЕРА УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА

Ход дней Шекспира ныне завершен.

Британцы, смолкнут пусть рукоплесканья.

Те дни причастны к пьесам созиданью —

И свод небес с землею потрясен.

 

Источник Мельпомены превращен

Иссякнув, в слезы; Феба нет сиянья.

Венчают лавры гроб того, чье званье —

Поэт, кто королем их наречен.

 

Будь у трагедий всех один пролог,

Им стали бы все те, что он создал.

Во славе он, хотя в могилу лег —

 

Приют для смертных, что последним стал.

Пусть жизнь его свой завершила срок,

Бессмертие — удел великих строк.

 

В 1902 году в биографии Шекспира (серия «Жизнь замечательных людей», под редакцией Ф. Павленкова) по поводу этого стихотворения было написано: «Какое впечатление произвела кончина поэта за пределами Стратфорда, трудно сказать: современная литература не оставила никаких данных на этот счет, за исключением разве сонета, приложенного в последствии к первому изданию сочинений Шекспира в 1623 году. Сонет подписан именем Гуго Голлэнда; по содержанию его можно судить, что он сочинен вскоре после смерти поэта». Период с 1616 года по 1623 год, конечно, с трудом попадает под определение «вскоре». Тот факт, что это стихотворение было опубликовано только через семь лет после смерти стратфордского Шакспера, говорит в пользу того, что оно было написано после смерти кого-либо из претендентов на звание «Шекспира» в 1622 1623 году, накануне выпуска Первого фолио. Хью Холланд был достаточно известен в поэтических кругах того времени и, вряд ли, на мой взгляд, мог посвятить это стихотворение умершему в 1616 году Шаксперу, безусловно, зная, кем тот был.

 

Прокомментируем отдельные слова в оригинале стихотворения:

 

Hugh Holland (Хью Холланд) — английский поэт. Известно, что он написал стихотворение «Идиотам-читателям» («To the Idiots Readers»), которое вошло в книгу английского поэта и путешественника Томаса Кориета, имеющую название «Кориэтовы нелепости» («Coryat’s Crudities», 1611).

Thespian — драматический, трагический; трагический актер.

Я предполагаю, что Thespian было именем какого-нибудь древнегреческого актера и могло бы звучать по-русски как Феспиан, но подтверждение этому мне не удалось найти. Поскольку музой трагедии была Мельпомена, я позволил себе упомянуть в моем переводе ее имя.

Phoebus — Феб, второе имя Аполлона, бога солнечного света; означает «сияющий».

Nuntius — одно из имен Меркурия в римской мифологии; означает «Солнечный Волк». Так как Меркурий был вестником богов, слово это означает «вестник, посланник» или «весть, послание».

 

* * *

Нет сомнений, что без Портрета Шекспира в Первом фолио и интригующего стихотворения «К читателю» Бена Джонсона вопрос «кто был Шекспиром?» не имел бы такой остроты и не разделил бы столь явно шекспироведов на стратфордианцев и нестратфордианцев. На стихотворения, поющих хвалу Шекспиру, можно смотреть глазами тех и других, находя в строках подтверждение и тому, что Шекспир был человеком, памятник которому стоит в Стратфорд-на-Эйвоне, и тому, что им был другой автор. Истину, как мне кажется, в «масштабах планеты» никогда не найти. А стоит ли?

 

ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ

 

Кем был ты — cтратфордским ростовщиком,

Дававшим в долг в столице Альбиона?

Актером — королем, лишенным трона,

Пугавшим принца призраком-отцом?

 

Иль графом, что заточенным пером

Писал в своем поместье отрешенно?

Иль «новой жизнью» жалкого шпиона,

Создавшего «посмертно» тайный том?

 

Мне все равно — пусть будут лишь Фальстаф,

Ромео, Лир, Мальволио, Просперо...

Твой гений — трагикомедийный нрав —

 

Я принял без остатка весь на веру.

Смотри ж на нас в величии своем

С Портрета, Потрясающий копьем!

 

Евгений Корюкин

Санкт-Петербург, май 2005 г.

 

Литература

 

1. The Complete Works of William Shakespeare. The Wordsworth Poetry Library. Wordsworth Editions Ltd., 1994.

2. An Anthology of English and American verse (Антология английской и американской поэзии. (на англ. яз.). М.: Прогресс, 1972.

3. Шекспир Уильям. ПСС в 8 т. М.: Искусство, 1957 — 1960.

4. Морозов М. Шекспир. М.:. Молодая гвардия (Серия ЖЗЛ), 1947.

5. Аникст А. Шекспир. М.: Молодая гвардия (Серия ЖЗЛ), 1964.

6. Шведов Ю. Вильям Шекспир. Исследования. М.: изд. Моск. ун-та, 1977.

7. Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова. Сервантес, Шекспир, Ж.-Ж. Руссо, И.-В. Гете, Карлейль. Т. 13. (1902) — Челябинск: Урал LTD, 1996.

8. Маршак С. Собр. соч. в 4 т. М.: Гослитиздат, 1958.

9. Урнов М., Урнов Д. Шекспир. Его герой и его время. М.: Наука, 1964.

10. Шенбаум С. Шекспир. Краткая документальная биография. Пер. с англ. А. Аникста и А. Величанского. М.: Прогресс, 1985.

10. Гилилов И.М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого феникса (2-е издание). М.: Межд. Отношения, 2000.

11. Барков А. Загадки личности «Шекспира»: Кристофер Марло или Роджер Мэннерс, граф Рэтленд?

12. Самарин Р. Реализм Шекспира. М.: Наука, 1964.

13. Новомирова В. Статьи «Кто придумал Шекспира?» (2002), «О Шекспире и кумирах» (2003). Журнал «Вертикаль».

14. Cайт Б. Борухова

15. Статья «Бэкон, Шекспир и Розенкрейцеры»

16. Бельская Г. Статья «Игра «Шекспир»

17. Сайт Джона Бейкера

18. Сайт Аманды Мэбиллард

19. Кастрикин Н. Книга «Top Secret»

20. Cтатья Киви Берда «Если дело дойдет до суда...»

21. О. Козминиус, о. Мелехций. Шекспир. Тайная история. СПб.: Изд. Дом «Нева», 2003.

22. Степанов С. Шекспировы сонеты, или игра в игре. СПб.: Амфора, 2003.

23. Макуренкова С. Уильям Шекспир. Поэзия. Монологи. М.: Академия, 2003.

24. Маген, Ж.-М., Маген А. Шекспир — Ростов-на Дону: Феникс, 1977 (пер. с франц.).

25. Смирнов А. Драматургия Бена Джонсона. М.-Л.: Искусство, 1960.

26. Квиннел П., Джонсон Х. Кто есть кто в творчестве Шекспира. М.: Дограф, 1999. (пер. с англ.).

27. Младшие современники Шекспира. Изд. Моск. ун-та (под. ред. А. Аникста), 1986.

28. Берджес Э. Уильям Шекспир. Гений и его эпоха. М.: Центрполиграф, 2001 (пер. с англ.).

29. Ларок Ф. Шекспир. Как вам это понравится. М.: Астрель, 2003 (пер. с франц.).

30. Мифология. Большой энциклопедический словарь. Большая Российская энциклопедия. М.: 1998.

 1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11

ЮморПародииРоман в стихахПереводы — Эссе

«Кем вы были, мастер Шекспир, или Кого восхваляют в Первом фолио?»  Е-книга, PDF, 1200 Кб.

Загрузить!

Всего загрузок:

снять сауну

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Использование материалов сайта возможно только с согласия автора и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com