Rambler's Top100Rambler's Top100   

ИнтерЛит в мире.

ИнтерЛит в Европе


Электронные книги «ИнтерЛита»

Рейтинг@Mail.ru

Дом Ильи Тюрина

Интернет-магазин: книги, видео-, аудио- CD и DVD. Доставка во все страны.

Русские подарки и сувениры

Республиканский научно-практический центр «Кардиология»

Бесплатные библиотеки

 

ЧЕРНЫЙ ГЕОРГ


http://www.interlit2001.com/forum/forumdisplay.php?f=158

http://www.stihi.ru/author.html?hedgehogs

http://www.stihi.ru/author.html?realpalerider

http://www.stihi.ru/author.html?palerider

На сайтах сетевой поэзии известен, как Чёрный Георг. Проживает уже более 10 лет в UK. Является доктором химии. Большую часть жизни преподавал в университетах разных стран. С некоторых пор его профессиональные интересы сместились в сторону медицины — в настоящее время занимается разработкой новых методов, оборудования и материалов для кардиохирургии и других областей.

ПСИХОДЕЛИКА

Чай со светлячками

 

мне повезло: в моих глазах сияют светлячки

(свет люстры отражается — икринками — в очках)

и если мне захочется — случайно — снять очки

они перебегут вовнутрь — на стёкла мозжечка

 

в стакане с чаем — чая нет, но есть зеркальный мир

(в нём оптики законы бы не прожили и дня)

там — светлячков на мозжечке дрожащий штрих-пунктир

и я похож на самовар, похожий на меня

ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА

Из Неотправленного

 

Я влюбляюсь в тебя — постепенно, но тем тяжелей —

Не сдаваться приливу любви, как тяжёлой болезни.

«Не сдавайся, держись, не болей, не болей, не болей!» —

Я твержу каждый день — и влюбляюсь, влюбляюсь — хоть тресни.

 

Мне давно уже снятся твои очертания губ,

Снятся таинства шеи, лодыжек, спины и запястий.

Я стараюсь не думать о грудях (клубника в снегу)

И о бёдрах, в которых записана формула счастья.

 

Не позволь, не позволь, не позволь мне сломать твою жизнь.

Не позволь моей страсти войти — и порядок нарушить.

Посмотри на меня — и забудь. И ещё — улыбнись —

Той улыбкой, что — маслом сквозь нож — мне вторгается в душу.

 

Мне не стоит, не стоит — заглядывать в эти глаза.

Мне не следует слушать, как льётся твой бархатный голос.

Не влюбляться в тебя — тяжело. Невозможно. Нельзя —

По тебе не испытывать вечный, сжигающий голод.

 

Далеко. Далеко — и неправда. — Но я там живу.

Запоздалые шишки молитв сдует разума ветер...

Сны с тобой продолжают мне сниться уже наяву,

И хвалёный мой самоконтроль — за себя не в ответе.

 

Я влюбляюсь в тебя постепенно, — но тем тяжелей.

Разреши мне взглянуть ещё раз, на пороге заката, —

И хвалы вознести — тем, кто создал тебя на земле,

Даже если мой жребий — всегда оставаться за кадром.

ДЗЕН

* * *

 

Непросветлённый Будда обожает красоту —

от радуги корней и до кладбищенских огней,

от водных гиацинтов и до персиков в цвету,

от чомги в тростниках до махаона на окне.

 

Непросветлённый Будда предлагает мне вина.

Он радостен и добр, он знает сорок языков.

Он помнит, что самсара из нирваны не видна.

Он принимает всё. Он с расставаньем не знаком.

 

Когда садится солнце, поджигая облака,

и ветра нитевидный пульс щекочет ушки трав,

Непросветлённый Будда медитирует — пока

не наступает ночь, а, иногда, и до утра.

 

Он полагает, что нельзя — ни бросить, ни предать.

Он хочет что-то улучшать, доделывать, менять.

Он жаждет пользу приносить — всем, кто живёт...

 

тогда

как Просветлённый Будда — молча смотрит сквозь меня.

 

 

Баллада о Чжан Ли

 

Жил-был случайный человек по имени Чжан Ли.

Он в первый год не сеял рис — ни у подножий гор,

Ни на террасах над рекой, ни у восьмой скалы,

Где почва — лучшая из всех, что видел до сих пор.

И можно лишь вообразить труды Чжан Ли, когда

Он этот рис не поливал — у старого пруда.

 

Приходит следующий год, — едина цепь времён!

Чжан Ли — работает, как вол, не покладая рук:

На склонах гор и на холмах Чжан Ли не сеет лён,

И не растит его потом, — вложив упорный труд

В то, чтоб обильный урожай не собирать совсем

И игнорировать вдвойне непрошенный посев.

 

На третий год весна пришла, — Чжан Ли не сеет мак

В долинах, где густа трава и воздух шелковист.

С усердием, — как шелкопряд, когда грядёт зима, —

Не проверяет — вызрел он, прополот ли, мясист?..

А сколько времени и сил, и денежных затрат

Потребовалось, чтоб его вообще не собирать!

 

Вот так идёт за годом год, а урожай растёт —

Несеянной горчицы, льна, овса и конопли.

Всё больше трудится Чжан Ли, всё реже без забот

Проводит время, пострадав от щедрости земли.

И всё трудней — не убирать ненужный урожай

И независимым от дел себя воображать.

 

...И если вдруг, когда-нибудь, не посадив горох,

Ты обнаружишь урожай настурций и бобов,

То знай, что так же, как Чжан Ли, — себя не уберёг —

От иллюзорности трудов, поступков или слов.

И, как Чжан Ли не обрывал — плоды, ростки, цветы, —

Взгляни. Подумай. Убедись, — что стал таким же — ты.

 

Уходят люди, лишь Чжан Ли старается вовсю.

Не тратит попусту — ни дня на бренные труды,

Ни даже часа — для молитв Небесному Отцу...

Чжан Ли, случайный человек, бесформенней воды.

И вся немыслимая жизнь, которой дорожат, —

Ему — крупинка ржавчины на лезвии ножа.

 

Небесные цветы произрастают без корней,

Им неизвестны бури и не интересна — жизнь.

Ведь и твоя природа заключается — не в ней.

Но, на девятом небе, — непременно убедись,

Став облаком — в местах, где не летают журавли:

А не твоё ли имя произносят, как «Чжан Ли»?

_________________________________

Справка

Более 270 млн. китайцев, что составляет пятую часть населения страны (на 2002 год), носят имена Ли, Ван, Чжан. Таким образом, эти три имени становятся самыми популярными в мире. Эти имена в Китае носят 22,4% населения, как отмечает Академия Наук Китая. Ли, Ван и Чжан составляют, по подсчётам учёных, соответственно 7,9%, 7,4% и 7,1% всех современных китайских имён.

УЖАСЫ

Зима в Подземном Городе

 

В подземном городе восход

Луны — багровый, чернопёрый.

(Смарагда, «Скрипач подземного города»)

 

Когда в ночи разверзнется могила —

Страна безвестная, откуда нет пришельцев...

(Уильям Шекспир, «Гамлет», Акт III, сцена 1)

 

В подземном городе зима.

Но снег не выпал,

И земляное небо стало красноватым,

Сетями тромбов — в нём поблёскивают искры...

Все в антрацитовой пыли, бредут, со скрипом,

Как сквозь рулоны закопчённой стекловаты,

Мертворождённые альтисты и флейтисты.

 

Их чёрной музыке внимают молчаливо

Ряды фигур остановившихся прохожих,

На лицах — вязкий, несменяющийся ужас...

Подземных сумерек приливы и отливы

Смывают краски и предохраняют кожу

От меланомы и от свежести.

 

Не тужась

Трубят в валторны губы, — жёсткие, как камень.

Здесь нет таких, о ком бы можно «жили-были»

Сказать. — Здесь все мертвы с рожденья,

Даже кошки.

Плач чёрных ангелов сильней терзает память, —

Они сложили перепончатые крылья...

 

Я вижу свет в почти заваленных окошках,

Но этот свет кровав.

Над городом — две тучки

Полурастерзанными тушками повисли...

Здесь есть грибы, но нет — ни ветра, ни растений...

Здесь обитателям — ни весело, ни скучно —

В подземных хижинах...

 

И — страшно и помыслить,

Что здесь случится, если грянет — Воскресенье.

_____________________________________________

По мотивам: Смарагда, «Скрипач подземного города»

Сентябрь — декабрь 2007:
 1    2

Осень 2006 — лето 2007

Авторский раздел на форуме

Альманах 1-07. «Смотрите кто пришел». Е-книга  в формате PDF в виде zip-архива. Объем 1,4 Мб.

Загрузить!

Всего загрузок:

Для отправки произведений, вопросов и предложений щелкните по конверту:
Перед отправкой произведений ознакомьтесь с Правилами Клуба!

СПАСИБО!

 


Германия по-русски. Топ-100.

Использование материалов сайта возможно только с согласия автора
и с указанием источника:
ИнтерЛит. Международный литературный клуб. http://www.interlit2001.com

Russians in USA

HotLog